pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych

Dane szczegółowe:
Wydawca: UNIVERSITAS
Rok wyd.: 2020
Oprawa: Miękka ze skrzydełka
Ilość stron: 352 s.
Wymiar: 150x235 mm
EAN: 9788324236251
ISBN: 978-83-2423-625-1
Data: 2020-05-27
29.68 
Ostatni egzemplarz! pozycja dostępna Wyślemy w czasie: 1-3 dni

Opis książki:

Zebrane w niniejszym tomie artykuły przedstawiają różne aspekty badań nad tłumaczami - są to przyczynki do ich biografii, studia na temat konkretnych projektów przekładowych i obranych w nich strategii translatorskich, szkice dotyczące widoczności tłumaczy w tekście i różnych aspektów socjologii przekładu; wszystkie one dotyczą badań prowadzonych aktualnie w Polsce i w Niemczech, w różny sposób realizujących postulaty Translator Studies i socjologii, a nawet polityki przekładu.

Ze Wstępu
Książka przybliża polskiemu czytelnikowi stosunkowo nową, żywiołowo rozwijającą się dyscyplinę, jaką są studia nad tłumaczem. Tłumacz, którego naczelną cnotą miała być w tradycyjnym ujęciu neutralność i "niewidzialność", który w procesie translacyjnym miał pełnić rolę służebną wobec autora i oryginału, w coraz większym stopniu postrzegany jest jako samoistny podmiot i twórca, wywierający wpływ na przebieg i charakter transferu międzykulturowego, a także szerzej - na społeczeństwo.

Z recenzji dr hab. Anny Wołkowicz

Tłumacz jako zagadnienie badawcze - ten temat otwiera przed przekładoznawcami szerokie perspektywy i pozwala oczekiwać wielu interesujących ujęć oraz odkryć. Najwyraźniej rok 2019, wraz z nadchodzącym 2020, ma szansę stać się założycielskim przynajmniej dla polskich Translator Studies.

Z recenzji prof. dr Ewy Kraskowskiej

Jadwiga Kita-Huber, dr hab., prof. UJ w Zakładzie Literatury Niemieckiej Instytutu Filologii Germańskiej. Zajmuje się literaturą niemieckojęzyczną od XVIII w. po współczesność, w szczególności poetyką i estetyką oraz związkami między literaturą a religią, a także edytorstwem, humanistyką cyfrową i przekładem.


Renata Makarska, prof. dr, kieruje Zakładem Polonistyki na Wydziale Translatologii, Lingwistyki i Kulturoznawstwa Uniwersytetu im. Jana Gutenberga w Moguncji/Germersheim. Zajmuje się literaturą postemigracyjną, nowymi mniejszościami w Europie Środkowo-Wschodniej, komiksem, transkulturowością oraz przekładem.

Książka "Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych" - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawnictwo UNIVERSITAS. Książka posiada 352 stron i została wydana w 2020 r. Cena 29.68 zł. Zapraszamy na zakupy!