Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | BEL |
Rok wyd.: | 2016 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 330 s. |
Wymiar: | 170x245 mm |
EAN: | 9788377982426 |
ISBN: | 978-83-7798-242-6 |
Data: | 2016-09-14 |
Opis książki:
Piąty tom serii BIBLIOTEKI PRZEKŁADÓW ROSYJSKICH XVII-XVIII WIEKU Z LITERATURY STAROPOLSKIEJ, który oddajemy właśnie do rąk czytelników, zamyka cykl publikacji poświęconych recepcji najważniejszego dzieła Bieniasza Budnego, czyli Krótkich a węzłowatych powieści, które po grecku zową Apoftegmata u naszych wschodnich sąsiadów. Tym razem przedmiotem naszej uwagi jest tłumaczenie najstarsze (choć umownie nazwane "drugim staroruskim"), powstałe - jak udało się ustalić - w latach 1670-tych, najprawdopodobniej w Urzędzie Poselskim, z którego wywodzi się wielu tłumaczy literatury staropolskiej.
Na monografię tradycyjnie składa się część analityczna i Aneks. W części analitycznej, podsumowującej i weryfikującej dotychczasowe badania nad przekładem Apoftegmatów, ustalono rzeczywistą liczbę zachowanych odpisów i redakcji najstarszego tłumaczenia, omówiono strategie translatorskie, a także ujawniono wiele ciekawych świadectw jego recepcji w Rosji XVII-XVIII w. Aneks zawiera edycję krytyczną tego przekładu, znanego dotychczas z kilkunastu zaledwie niewielkich fragmentów.
Książka "Wtoroj driewnieruskij pierewod" - Eliza Małek - oprawa miękka - Wydawnictwo BEL. Książka posiada 330 stron i została wydana w 2016 r.