Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur portugalskojęzycznych
Agnieszka Kruk
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Uniwersytet Marii Curie - Skłodowskiej |
Rok wyd.: | 2023 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 228 s. |
EAN: | 9788322797617 |
ISBN: | 978-83-2279-761-7 |
Data: | 2024-01-19 |
Opis książki:
Książka dr Agnieszki Kruk jest oryginalną, naukowo i poznawczo interesującą oraz merytorycznie wartościową rozprawą poświęconą problematyce przekładu na język polski literatur afrykańskich tworzonych w języku portugalskim. Autorka postawiła sobie za cel analizę polskich przekładów wybranych utworów pisarzy afrykańskich: Mozambijczyka - Mii Couto, Angolczyków - Pepeteli i José Luandino Vieiry oraz twórcy z Wysp Zielonego Przylądka - Baltasara Lopesa pod kątem zastosowanych przez ich tłumaczy (Michał Lipszyc, Olga Stanisławska, Dorota Woicka i Zuzanna Jakubowksa oraz Krystyna i Wojciech Chabasińscy) strategii przekładu tych elementów oryginału, które stanowią o ich specyfice i radykalnej obcości dla polskiego czytelnika. Autorka słusznie wskazała na wielojęzyczność zawartą w oryginalnych tekstach portugalskojęzycznych, wynikającą z wplatania w portugalszczyznę słów pochodzących z języków afrykańskich, oraz na obecność w tekstach oryginałów odniesień do lokalnych realiów, zwyczajów i wierzeń jako na elementy stanowiące szczególne wyzwania dla tłumaczy. (...) Dr Agnieszka Kruk poddała rzetelnej, szczegółowej, miejscami wręcz drobiazgowej, analizie strategie stosowane przez tłumaczy, aby oddać w przekładzie specyfikę literatur afrykańskich, zanurzonych w oralności, a niekiedy również swoisty styl autorów.
Z recenzji dr hab. Renaty Díaz-Szmidt
Książka "Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur portugalskojęzycznych" - Agnieszka Kruk - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytet Marii Curie - Skłodowskiej. Książka posiada 228 stron i została wydana w 2023 r. Cena 32.38 zł. Zapraszamy na zakupy!