Tłumaczenie poezji - negocjowanie wyobraźni. Poszukiwania formy
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego |
Rok wyd.: | 2018 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 190 s. |
EAN: | 9788380905207 |
ISBN: | 978-83-8090-520-7 |
Data: | 2019-05-30 |
Opis książki:
Tłumaczenie form, tyleż nieuniknione, co i oczywiste, jawi się jako efekt uboczny tłumaczenia poezji, jak gdyby te dwie wartości były rozdzielne. Oczywistość tłumaczenia formy podlega jednak polaryzacji pomiędzy stanowiskiem określającym formę jako czynnik tożsamy w wielu językach, a zatem niepodlegający przekładowi i przekładu niewymagający, a stanowiskiem, że każda realizacja formy w innym języku jest inwariantem abstrakcyjnego wzorca, zatem jest "przekładem" nie tylko formy istniejącej w jednym języku na tę samą formę w innym języku, ale jest "przekładem" także formy wzorcowej na konkretny język. Dopiero tak sprzężone ujęcie tego zagadnienia pozwala na ustalenie znaczenia formy w źródłowym tekście literackim i w jego tłumaczeniach. Autorzy zebranych w tomie tekstów dobitnie wskazują, że tłumaczenie form otwiera nowe przestrzenie wyobraźni, języka, poznania i że przekład tekstu poetyckiego to zadanie dla artysty - wirtuoza, który gra na dwóch językach i właściwych im tradycjach literackich.
Książka "Tłumaczenie poezji - negocjowanie wyobraźni. Poszukiwania formy" - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego. Książka posiada 190 stron i została wydana w 2018 r.