pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Wyprzedaż na koniec roku
Tytuł książki:

Substytucje nazwisk Polaków w języku chińskim

Autor książki:

Joanna Hryniewska

Dane szczegółowe:
Wydawca: Dom Wydawniczy ELIPSA
Rok wyd.: 2017
Oprawa: miękka
Ilość stron: 302 s.
Wymiar: 168x239 mm
EAN: 9788380171480
ISBN: 978-83-8017-148-0
Data: 2017-06-26
Cena wydawcy: 37.80 złpozycja niedostępna

Opis książki:

Przedmiotem opracowania są funkcjonujące we współczesnym języku chińskim substytucje nazwisk noszonych przez Polaków, przedstawione na szerokim tle różnic kulturowych i językowych pomiędzy Polską a Chinami. Na polskim rynku książek wciąż brakuje pracy przystępnie, obszernie i ciekawie opisującej różne zagadnienia związane z adaptacją nazw polskich w języku chińskim, chociaż coraz liczniejsza staje się grupa osób zainteresowanych tą tematyką. Monografia jest pionierska, bardzo interesująca i potrzebna, zwłaszcza w dzisiejszych czasach, charakteryzujących się intensywnymi kontaktami pomiędzy polskim i chińskim społeczeństwem. Książka zawiera bogaty materiał faktograficzny, wyprowadza interesujące wnioski, zarówno o znaczeniu teoretycznym, jak i praktycznym. Uzupełnienie pracy stanowi lista przykładowych nazwisk wraz z adaptacjami. Wyszczególniono w niej wszystkie przywołane w tekście jako przykłady adaptacje chińskie. Przyporządkowano je ułożonym alfabetycznie nazwiskom Polaków, które posłużyły za ich podstawę Przydatność monografii dla polskich Czytelników, sinologów, onomastów, a także po prostu osób zainteresowanych innymi językami, kulturami czy narodami nie budzi wątpliwości.

Książka "Substytucje nazwisk Polaków w języku chińskim" - Joanna Hryniewska - oprawa miękka - Wydawnictwo Dom Wydawniczy ELIPSA. Książka posiada 302 stron i została wydana w 2017 r.