pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Siedem psalmów pokutnych z rękopisu numer 183 Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie. Edycja

Autor książki:

Barbara Łukaszewska

Dane szczegółowe:
Wydawca: Katolicki Uniwersytet Lubelski, KUL
Rok wyd.: 2016
Oprawa: miękka
Ilość stron: 228 s.
Wymiar: 135x205 mm
EAN: 9788380612723
ISBN: 978-83-8061-272-3
Data: 2016-10-11
26.46 
pozycja dostępna Wyślemy w czasie: 24 h

Opis książki:

Siedem psalmów pokutnych z rękopisu numer 183 Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie.

Książka "Siedem psalmów pokutnych z rękopisu numer 183 Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie. Edycja" - Barbara Łukaszewska - oprawa miękka - Wydawnictwo Katolicki Uniwersytet Lubelski, KUL. Książka posiada 228 stron i została wydana w 2016 r. Cena 26.46 zł. Zapraszamy na zakupy! Zapewniamy szybką realizację zamówienia.

Spis treści:

Wstęp
Wprowadzenie. O psalmach pokutnych i ich historii
1. Wyodrębnienie modlitwy i jej miejsce w liturgii
2. Psalmy pokutne w modlitewnikach
3. Popularność psalmów pokutnych na ziemiach polskich
4. Wizerunki towarzyszące psalmom pokutnym
5. Inspiracje psalmami pokutnymi

Rozdział I
Opis budowy, wyglądu i zawartości zabytku
1. Układ i zawartość
2. Proweniencja
3. Datacja
4. Stan zachowania i konserwacja
5. Znaki własnościowe
6. Papier, atrament, przygotowanie strony pod zapis
7. Opis oprawy
7.1. Etapy pracy
7.2. Konserwacja a wygląd oprawy
7.3. Szycie, zwięzy, grzbiet
7.4. Wyklejki i karty ochronne
7.5. Okładziny

Rozdział II
Typ pisma
1. Złożoność problemu
2. Prowadzenie pióra, krój liter, połączenia międzyliterowe
3. Charakterystyka ogólnego wyglądu
4. Próba klasyfikacji

Rozdział III
Zwyczaje pisarskie
1. Uwagi wstępne
2. Allografy
3. Brachygrafia
4. Oddzielanie wyrazów
5. Kończenie wiersza
6. Interpunkcja, znaki korektorskie i litery dopisane
7. Majuskuły

Rozdział IV
Edycja
1. Omówienie zasad opracowania edytorskiego
2. Wykaz symboli i skrótów
3. Indeks głosek
4. Uwagi o dialekcie
5. Transliteracja
6. Transkrypcja
7. Indeks wyrazów

Rozdział V
Psałterze polskie do połowy wieku XVI - charakterystyka porównawcza psalmów pokutnych
1. Polskie przekłady psalmów
1.1. Psałterze floriański i puławski oraz przekłady z nimi związane
1.2. Hipoteza polskiego archetypu
1.3. Godzinki Wacława
1.4. Psalm 50 z Archiwum Archidiecezjalnego w Poznaniu
1.5. Wigilie za umarłe ludzie
1.6. Modlitewnik Olbrachta Gasztołda
1.7. Żołtarz proroka Dawida w przekładzie Walentego Wróbla
1.8. Siedem psalmów pokutnych wydanych przez Hieronima Wietora w roku 1530 lub 1532
1.9. Tarcza duchowna
1.10. Psalm Dawidów pięćdziesty...
1.11. Psałterz albo kościelne śpiewanie króla Dawida...
1.12. Psałterz Dawidów w przekładzie Mikołaja Reja
1.13. Siedem psalmów pokutnych z tzw. Kancjonału kórnickiego
2. Charakterystyka porównawcza psalmów pokutnych
2.1. Kryteria porównawcze
2.2. Technika tłumaczenia i konstrukcje składniowe
2.3. Słownictwo
3. Psalmy z rękopisu warszawskiego a inne przekłady psałterza - wnioski

Zakończenie
Bibliografia
Siedem psalmów pokutnych z rękopisu numer 183 Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie. Edycja. Abstrakt
The Seven penitential psalms from manuscript number 183 University of Warsaw Library’s. Edition. Abstract
Indeks osobowy