pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Romanica Wratislaviensia LX. Alterites, contrastes, transferts

Dane szczegółowe:
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wyd.: 2013
Oprawa: miękka
Ilość stron: 176 s.
EAN: 9788322933886
ISBN: 978-83-2293-388-6
Data: 2013-10-22
pozycja niedostępna

Opis książki:

Présentation (Elżbieta Biardzka et Justyna Łukaszewicz)

I. ALTÉRITÉS, CONTRASTES, TRANSFERTS EN LINGUISTIQUE

Anna DUTKA-MAŃKOWSKA, Le discours direct libre en français et en polonais — approches et problèmes de traduction

Greta KOMUR-THILLOY, Stratégie du discours rapporté dans la presse écrite polonaise dans une perspective comparative avec la presse écrite française. Cas du discours indirect

Mirosław KARYKOWSKI, Dialogisme interdiscursif en contexte judiciaire international

Monika GRABOWSKA, L’appréhension de l’Autre dans l’interaction: le cas des formes d’adresse dans le roman Madame de Antoni Libera

Witold UCHEREK La préposition za au sens temporel dans les dictionnaires généraux polonais-français

Ewa MICZKA, Les structures discursives à scénarios parallèles. Le cas du fait divers

II. ALTÉRITÉS, CONTRASTES, TRANSFERTS EN ÉTUDES LITTÉRAIRES

Catherine DUMAS, De la comedia espagnole à la comédie française: trois exemples chez les frères Corneille

Natalia PAPROCKA, Des contrastes entre la littérature traduite et non traduite: sur l’exemple des formes nominales d’adresse dans la littérature de jeunesse polonaise et traduite du français en polonais

François-Ronan DUBOIS, Le transfert intersémiotique et l’altérité culturelle: examen des cinq longs métrages consacrés à La Princesse de Clèves (Delannoy, Oliveira, Zulawski, Honoré et Sauder)

Matteo MARTELLI, I rumori di fondo: alterità e forme di conoscenza da Il poema dei lunatici a La voce della luna

Anna MAZIARCZYK, Novélisation comme traduction intersémiotique: Cinéma de Tanguy Viel

Agata ROLA, Transfert interlinguistique et intersémiotique d’Oscar et la dame rose d’Éric-Emmanuel Schmitt: Dieu aux yeux d’un jeune malade

Renata BIZEK-TATARA, Le thème du double dans L’histoire exécrable d’un héros brabançon de Jean Muno

Maria PAPADIMA, Se raconter dans une langue qui est presque la sienne

Victoire FEUILLEBOIS, Dialogisme et interprétation dans la fiction à récit-cadre romantique

III. COMPTES-RENDUS

Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim, par Anna Bochnakowa (réd.), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2012 (Stefan Kaufman)

Les dictionnaires et l’emprunt. XVIe-XXIe siècle, dir. Agnès Steuckardt, Odile Leclercq, Aïno Niklas-Salminen et Mathilde Thorel, collection Langues et langage, Publications de l’Université de Provence, Aix-en-Provence 2011 (Witold Ucherek)


Książka "Romanica Wratislaviensia LX. Alterites, contrastes, transferts" - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Książka posiada 176 stron i została wydana w 2013 r.