Romanica Wratislaviensia LIX. Figure(s) du traducteur
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego |
Rok wyd.: | 2012 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 388 s. |
Wymiar: | 165x235 mm |
EAN: | 9788322932797 |
ISBN: | 978-83-2293-279-7 |
Data: | 2012-10-01 |
Opis książki:
Tom 59 czasopisma Romanica Wratislaviensia dotyczy jednej z ważniejszych kwestii w najnowszych badaniach nad przekładem: roli tłumacza i wyzwań stających przed nim we współczesnym świecie, w którym - wg Daniela Gouadeca - ?wszystko podlega przekładowi?, a przekład - jak mówi George Steiner - stanowi conditio humana.Składające się na tom artykuły przedstawiają postać tłumacza obserwowaną w różnych perspektywach; znajdujemy w nim studia na temat różnych wyobrażeń - metaforycznych, literackich, utrwalonych w stereotypach, wpisanych w teoretyczne wypowiedzi przekładoznawców - dotyczących tłumacza, jego pracy, statusu i roli społecznej. Obrazy te dopełniane są charakterystyką różnych grup tłumaczy dawnych i współczesnych (ustnych, teatralnych, literackich...), opartą na analizie różnorodnych źródeł (listów i relacji z podróży, archiwów procesów sądowych, ankiet przeprowadzonych wśród samych tłumaczy). Uzupełniają je portrety tłumaczy, którzy wnieśli czy wnoszą wyrazisty wkład w praktykę przekładową lub w refleksję nad nią.
Zawarte w tomie prace zainteresują oczywiście przekładoznawców, ale także badaczy, którzy zajmują się różnymi formami kontaktów międzykulturowych oraz pośrednikami niezbędnymi w tych kontaktach, a więc literaturoznawców, teatrologów, kulturoznawców, historyków i socjologów.
Książka "Romanica Wratislaviensia LIX. Figure(s) du traducteur" - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Książka posiada 388 stron i została wydana w 2012 r.