Tytuł książki:
Przekładaniec nr 16. Przekład literatury dziecięcej. Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ

Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Rok wyd.: | 2006 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 222 s. |
Wymiar: | 165x240 mm |
EAN: | 9788323322504 |
ISBN: | 83-233-2250-3 |
Data: | 2007-04-17 |
Cena wydawcy: 15.00 złpozycja niedostępna
×
Opis książki:
W tym numerze m. in.: Joanna Olech - Targi literatury dziecięcej w Bolonii; Teresa Bałuk-Ulewiczowa - Koziołem Matołek - pomnik dizedzictwa kultury europejskiej Sylvia Liseling-Nilsson - Szwedzkie deja vu w polskim przekładzie Agata Brajerska-Mazur - Kaszka manna a tłumaczenie nursery rhymes na język polski Monika Woźniak - Czy Harry Poter pod inną nazwą nie mniej by pachniał Kazuko Tamura - Recepcja świata w utworach Małgorzaty Musierowicz
Książka "Przekładaniec nr 16. Przekład literatury dziecięcej. Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ" - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Książka posiada 222 stron i została wydana w 2006 r.