Przekład i emocje
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Naukowe ŚLĄSK |
Rok wyd.: | 2019 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 258 s. |
Wymiar: | 150x210 mm |
EAN: | 9788371649745 |
ISBN: | 978-83-7164-974-5 |
Data: | 2019-03-13 |
Opis książki:
BOŻENA TOKARZ
Miejsce emocji w przekładzie
BORYS SZUMAŃSKI
Emocje i znaki - afektywne oblicze przekładu
ANNA MAJKIEWICZ
Philomathía, decentracja i empatia - nowe kompetencje tłumacza?
PIOTR PLICHTA
Rejestr językowy i erudycyjne aluzje w przekładach cyklu poetyckiego W.H. Audena Horae canonicae
MAŁGORZATA TEMPEL
Emocje w polskich tłumaczeniach
publicystyki politycznej Tomasza Manna
MAŁGORZATA GASZYŃSKA-MAGIERA
Czy nowe przekłady klasyki wzbudzają dziś emocje?
Wokół najnowszego tłumaczenia Don Kichota
JOANNA WYSZYŃSKA
Emocje na wojnie w hiszpańskim przekładzie opowiadań Tadeusza Borowskiego
MARTA KAŹMIERCZAK
Emocjonalnie zmienny - podmiot liryczny piosenki Jacques a Brela w polskich i angielskich przekładach
WITOLD PACYNO
Jurodiwy - leksyka ekspresywno-emocjonalna jako element stylizacji
IRYNA HRYHORIEVA
Narodowa świadomość tłumacza i emocje odbiorców
MIRA CZARNECKA
W obronie godności - emocje w przekładzie artystycznym
DAMIAN WĄTROBIŃSKI
Komunikacja emocji w tłumaczeniu audiowizualnym
Audiodeskrypcja do filmu W ciemności Agnieszki Holland
Noty o autorach
Książka "Przekład i emocje" - oprawa miękka - Wydawnictwo Naukowe ŚLĄSK. Książka posiada 258 stron i została wydana w 2019 r.