Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Rok wyd.: | 2017 |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 208 s. |
Wymiar: | 629x256 mm |
EAN: | 9788380129382 |
ISBN: | 978-83-8012-938-2 |
Data: | 2024-04-10 |
Opis książki:
Książka dotyczy tłumaczenia zdrobnień z języka polskiego i angielskiego na, odpowiednio, angielski i polski. Autorka rozważa kontekst pragmatyczny, kulturowy i socjolingwistyczny używania zdrobnień w obu językach, a także omawia językowe możliwości tworzenia zdrobnień poprzez mechanizmy analityczne i syntetyczne. Dotychczasowy stan badań wskazuje na potrzebę przeprowadzenia przekrojowej analizy zagadnień związanych ze zdrobnieniami, zwłaszcza dotyczących wpływu kultury na obecność tych elementów w języku. Podczas gdy wielu autorów omawiało procesy morfologiczne służące tworzeniu zdrobnień, mniej uwagi poświęcano problemom ekwiwalencji tłumaczeniowej zdrobnień, czy aspektom pragmatycznym ich zastosowania w konwersacji. Książka adresowana jest do językoznawców, teoretyków i praktyków translacji, badaczy styków kultury i języka oraz socjolingwistów.
Książka "Polish and English diminutives in literary translation" - Paulina Biały - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Książka posiada 208 stron i została wydana w 2017 r. Cena 20.99 zł. Zapraszamy na zakupy! Zapewniamy szybką realizację zamówienia.