Tytuł książki:
Pojęcie jaźni - konceptualizacja i wyrażanie a język
Autor książki:
Aleksandra Żabicka
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | UNIVERSITAS |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 90 s. |
Wymiar: | 148x210 mm |
EAN: | 9788324201778 |
ISBN: | 83-242-0177-7 |
Data: | 2001-01-09 |
Cena wydawcy: 17.60 złpozycja niedostępna
×
Opis książki:
To praca z dziedziny językoznawstwa kognitywnego. Analizie porównawczej poddane zostały sposoby wyrażania oraz konceptualizacji jaźni w języku angielskim oraz polskim. Podstawę teoretyczną pracy tworzy system metafor jaźni opracowany przez Georgea Rakoffa, natomiast jej trzon stanowi analiza językowa tłumaczeń na język polski fragmentów tekstów dotyczących życia wewnętrznego jednostki oraz wybranych pozycji polskojęzycznych z dziedziny psychologii (Obuchowski, Kępiński). Aleksandra Żabicka - absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej UJ
Książka "Pojęcie jaźni - konceptualizacja i wyrażanie a język" - Aleksandra Żabicka - oprawa miękka - Wydawnictwo UNIVERSITAS.
Spis treści:
I. Metaforyczny system konceptualizacji jaźni w języku angielskim według George`a Lakoffa
1.1. Metafory jaźni w języku angielskim
1.2. Znaczenie analizy konstrukcji zwrotnych dla systemu metafor jaźni w języku angielskim
1.3. Miejsce gramatyki w rozważaniach Lakoffa
II. Możliwości wyrażania pojęcia jaźni w języku angielskim i polskim
2.1. Zaimek zwrotny w języku angielskim i polskim
2.2. Self- jako przedrostek
2.3. Me, Myself, I - angielski i polski system zaimków osobowych a sposoby odnoszenia się do życia wewnętrznego
2.4. Wyrażanie czy konceptualizacjia jaźni
III. Metafory jaźni w Schizofrenii Antoniego Kępińskiego oraz w Człowieku intencjonalnym Kazimierza Obuchowskiego
3.1. Dlaczego niektóre konstrukcje zwrotne zwrotne w języku polskim muszą być metaforami?
3.2. Konceptualizacja jaźni w języku polskim
3.2.1. METAFORA JA SPOŁECZNEGO
3.2.1.1. Podmiot i Ja w partnerskim związku
3.2.1.2. Podmiot i Ja w trudnym związku
3.2.1.3. Podmiot i Ja w stale megocjowanym układzie
3.2.2. METAFORA MNOGICH JA oraz JA ZASADNICZEGO
3.2.2.1. Ja jako role - Metafora Mnogich Ja w połączniu z Metaforą Ja Zasadniczego
3.2.2.2. Podmiot i Ja w METAFORZE JA ZASADNICZEGO
3.2.3. Dodatkowe przykłady OGÓLNEJ METAFORY PODMIOTU JA
3.2.3.1. JA OBIEKTYWNE
3.2.3.2. JA JAKO PRZEDMIOT MATERIALNY
3.2.4. Wnioski
3.3. Podsumowanie
1.1. Metafory jaźni w języku angielskim
1.2. Znaczenie analizy konstrukcji zwrotnych dla systemu metafor jaźni w języku angielskim
1.3. Miejsce gramatyki w rozważaniach Lakoffa
II. Możliwości wyrażania pojęcia jaźni w języku angielskim i polskim
2.1. Zaimek zwrotny w języku angielskim i polskim
2.2. Self- jako przedrostek
2.3. Me, Myself, I - angielski i polski system zaimków osobowych a sposoby odnoszenia się do życia wewnętrznego
2.4. Wyrażanie czy konceptualizacjia jaźni
III. Metafory jaźni w Schizofrenii Antoniego Kępińskiego oraz w Człowieku intencjonalnym Kazimierza Obuchowskiego
3.1. Dlaczego niektóre konstrukcje zwrotne zwrotne w języku polskim muszą być metaforami?
3.2. Konceptualizacja jaźni w języku polskim
3.2.1. METAFORA JA SPOŁECZNEGO
3.2.1.1. Podmiot i Ja w partnerskim związku
3.2.1.2. Podmiot i Ja w trudnym związku
3.2.1.3. Podmiot i Ja w stale megocjowanym układzie
3.2.2. METAFORA MNOGICH JA oraz JA ZASADNICZEGO
3.2.2.1. Ja jako role - Metafora Mnogich Ja w połączniu z Metaforą Ja Zasadniczego
3.2.2.2. Podmiot i Ja w METAFORZE JA ZASADNICZEGO
3.2.3. Dodatkowe przykłady OGÓLNEJ METAFORY PODMIOTU JA
3.2.3.1. JA OBIEKTYWNE
3.2.3.2. JA JAKO PRZEDMIOT MATERIALNY
3.2.4. Wnioski
3.3. Podsumowanie