Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Oprawa: | miękka |
Ilość stron: | 216 s. |
Wymiar: | 195x190 mm |
EAN: | 9788322614082 |
ISBN: | 83-226-1408-X |
Data: | 2001-01-14 |
Opis książki:
Powszechnie znany jest stosunek Brodskiego do naszego kraju i poezji. Poeta mawiał, że w XX wieku najbardziej ze wszystkich krajów europejskich udało się Polsce, gdyż tworzy w niej troje genialnych poetów - Szymborska, Herbert i Miłosz. Omówienie przekładów Brodskiego z poezji polskiej jest zagadnieniem dość skomplikowanym: przekłady te powstawały w ciągu niemal trzydziestu lat - tym czasie zmieniał się, ewoluował stosunek twórcy do poezji; zmieniały się jego literackie sympatie; przekształcała się jego własna poetyka, a pewnie także stosunek do sposobu tłumaczenia poezji. Prezentowany tom obejmuje tłumaczenia poezji Słowackiego, Norwida, Staffa, Gałczyńskiego, a także Różewicza, Harasymowicza, Kubiaka oraz Rymkiewicza. Nie mogło w nim zabrakną także "trojga genialnych poetów", czyli Szymborskiej, Herberta i Miłosza.
Książka "Poezja polska w przekładach Josifa Brodskiego" - Piotr Fast (red.) - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.