pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Płatonow po polsku (z problematyki przekładu literackiego)

Autor książki:

Bożena Szczerbiak-Walicka

Dane szczegółowe:
Wydawca: Ibidem
Rok wyd.: 2001
Oprawa: miękka
Ilość stron: 240 s.
Wymiar: 167x240 mm
EAN: 9788388679117
ISBN: 83-88679-11-2
Data: 2008-10-24
15.54 
pozycja dostępna Wyślemy w czasie: 24 h

Opis książki:

Pierwsza monografia poświęcona analizie polskich przekładów utworów jednego z największych rosyjskich pisarzy XX w., stawianych na równi z Kafką i Joycem. Autorka w ciekawy i niekonwencjonalny sposób starała się odpowiedzieć na pytanie, czy tłumaczom udało się przekazać na język polski "niepokorny”, "odważny”, a niekiedy wręcz "agresywny” styl A. Płatonowa.
Odpoczynkiem dla czytelnika po zapoznaniu się z rozważaniami dotyczącymi "mrocznego” języka twórcy Wykopu będzie rozdział poświęcony tłumaczeniu tragikomedii Katarynka, którego autorzy z "towarzysza” zrobili "kochaneczka”, a ze "spółdzielni” – "geesy”.

Książka "Płatonow po polsku (z problematyki przekładu literackiego)" - Bożena Szczerbiak-Walicka - oprawa miękka - Wydawnictwo Ibidem. Książka posiada 240 stron i została wydana w 2001 r. Cena 15.54 zł. Zapraszamy na zakupy! Zapewniamy szybką realizację zamówienia.