pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
podręcznik:

Nazwy własne w przekładzie teoria i praktyka

Dane szczegółowe:
Wydawca: UNIVERSITAS
Rok wyd.: 2024
Oprawa: Miękka ze skrzydełka
Ilość stron: 220 s.
Wymiar: 140x205 mm
EAN: 9788324240104
ISBN: 978-83-2424-010-4
Data: 2024-02-19
29.68 
pozycja dostępna Wyślemy w czasie: 1-3 dni

Opis podręcznika:

Seria (Wy)tłumaczenia pod redakcją Elżbiety Tabakowskiej, Ewy Daty-Bukowskiej i Joanny Dybiec-Gajer, tom 5

Nazwy własne nie tylko wskazują, ale również znaczą i budzą skojarzenia, mówią i działają. W ustach sprawnych retorów, pod piórem wybitnych autorów niosą ważne informacje, pełnią liczne i różnorodne funkcje. Tłumacz powinien rozpoznać je i przekazać. Jak? Odpowiedzi i podpowiedzi podsuwa niniejsza książka złożona z trzech części obejmujących:
1. zarys teorii nazw własnych
2. szczegółową propozycję metody postępowania z nazwami własnymi w przekładzie międzyjęzykowym
3. relacje ze zmagań autorki z nazwami własnymi podczas tłumaczenia współczesnych powieści z języka hiszpańskiego i angielskiego. Skierowana głównie do tłumaczy, studentów i nauczycieli przekładu oraz translatologów, może stanowić interesującą lekturę także dla literaturoznawców, językoznawców, kulturoznawców.

Książka Marzeny Chrobak jest cennym vademecum tłumacza, skupionym na istotnym problemie tłumaczeniowym, [...] prawdziwą kopalnią informacji, nieocenionych dla początkującego tłumacza bez względu na języki, w których pracuje?

z recenzji prof. dr hab. Elżbiety Tabakowskiej

Podręcznik „Nazwy własne w przekładzie teoria i praktyka” - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawca: UNIVERSITAS. Cena 29.68 zł. Zapraszamy na zakupy!