pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Moja pracownia

Autor książki:

Katarzyna Młynarczyk

Dane szczegółowe:
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe ŚLĄSK
Rok wyd.: 2011
Oprawa: miękka
Ilość stron: 150 s.
Wymiar: 120x205 mm
EAN: 9788371646690
ISBN: 978-83-7164-669-0
Data: 2011-12-21
Cena wydawcy: 18.00 złpozycja niedostępna

Opis książki:


Publikacja ta jest plonem moich badań nad przekładem literackim, które prowadziłam w ciągu ostatnich trzynastu lat. Tak się osobliwie złożyło, że na mój warsztat badawczy trafili autorzy niemieckojęzyczni, którzy po pewnym czasie znaleźli się w gronie laureatów literackiej nagrody Nobla (Grass — 1999, Jelinek — 2004). Nie sposób okre­ślić, czy była to kwestia (dwukrotnego!) przypadku, czy też nie. Na wszelki wypadek osoby zaprzyjaźnione dopytują, nad "kim” zamierzam pracować...

Zaprezentowane w niniejszym tomie teksty nie uzurpują sobie żadnych praw do kompletności, nie wyczerpują także zagadnień związanych z przekładem literackim — szczególnie w odniesieniu do aspektów kulturowych. Stanowią raczej translatologiczne przyczynki — glosy do teorii i praktyki przekładu — mające zwrócić uwagę na obszary naukowej eksploracji nieczęsto odwiedzane przez polskich translatologów oraz na te "miejsca”/szczeliny w dziele literackim, które w trakcie lektury łatwo pominąć, a które podczas tłumaczenia ujawniają znaczeniotwórcze sensy. [...]
Zebrane w tej książce teksty posiadają pewien rys wspólny: zwracają uwagę na mniej oczywiste, czy też pozornie nieistotne ("inkrustracyjne”) elementy dzieła literackiego, które w procesie przekładu mogą ulec "zawieruszeniu”, bądź zostać utracone lub nieujawnione w tek­ście przekładu, jeśli nie zostaną objęte strategią translatorską. Często dotyczą one tych elementów, które zwykle określa się uobecnioną w tekście warstwą kulturową. Uobecnienie to dokonuje się jednak­że nie tyle wskutek odwołania do świata zewnętrznego, co poprzez "wchłonięcie” i przyswojenie owej "kulturowości” przez tekst literacki. Zgodnie z implicite obecnym w podjętych tu rozważaniach założeniem, literatura nigdy nie przedstawia tak po prostu kontekstu, który istnieje poza nią, lecz staje się jego (tekstualną) reprezentacją. W ten sposób podjęte w poszczególnych studiach analizy dzieł literackich mają wiele wspólnego z analizą wydobywającą ich kulturowe osadzenie pozwalające na odnalezienie dodatkowych, a nierzadko prymarnych znaczeń tekstu.

Książka "Moja pracownia" - Katarzyna Młynarczyk - oprawa miękka - Wydawnictwo Naukowe ŚLĄSK. Książka posiada 150 stron i została wydana w 2011 r.