Leksykon dzieł filozoficznych
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | ZNAK |
Oprawa: | twarda |
Ilość stron: | 349 s. |
Wymiar: | 165x240 mm |
EAN: | 9788324000111 |
ISBN: | 83-240-0011-9 |
Data: | 2003-08-28 |
Opis książki:
Nieoceniony przewodnik po najważniejszych dziełach klasycznej i współczesnej literatury filozoficznej. Blisko 350 haseł w zwięzły i przystępny sposób omawia treść dzieł, ich strukturę, terminologię, wartość poznawczą, kontekst historyczny i polemiczny oraz rolę, jaką odegrały w dziejach filozofii. W przypadku tekstów należących do ścisłego kanonu leksykon wychodzi poza formułę encyklopedyczną, proponując bardziej szczegółową prezentację dzieła i jego autora. Polskie wydanie uzupełniono 70 hasłami odnoszącymi się do tekstów rodzimych, a także angielskich i amerykańskich filozofów. Każde hasło opatrzone zostało informacjami bibliograficznymi dotyczącymi polskiego wydania oraz kilku ważniejszych opracowań w języku polskim. Pracę z leksykonem ułatwiają indeksy umieszczone na końcu książki. Slownik dzieł filozoficznych ma być podręczną pomocą w poszukiwaniu podstawowych informacji na temat klasycznej i najnowszej literatury filozoficznej. Nie ogranicza się przy tym do danych bibliograficznych, ale proponuje merytoryczną prezentację treści dzid, ich struktury, terminologii, wartości poznawczej, kontekstu historycznego i polemicznego, roli w dziejach filozofii (a niekiedy i poza nią). Oczywiście, czyni to w sposób właściwy dla tego rodzaju wydawnictw, a zatem w skrótowej i przystępnej formie. W przypadku dzieł należących do kanonu filozoficznego wykształcenia - szczególnie poznawczo ważnych, w jakimś sensie przełomowych bądź odkrywczych, inspirujących podstawowe badania albo reprezentatywnych dla swojej epoki czy swojego nurtu -Słownik.wychodzi poza formułę encyklopedyczną, proponując bardziej szczegółową prezentację całości dzieła, wzbogaconą o analizę sporządzoną przez autora hasła. Tak Opracowane hasło winno być dla czytelnika rzetelnym źródłem poszukiwanych informacji, czytelną wskazówką i dobrym punktem odniesienia do bardziej systematycznych studiów nad wybranym problemem czy autorem, a wreszcie i zachętą do sięgnięcia po omawianą książkę. Jako regułę organizującą Słownik przyjęto klucz "tytułowy" (a nie np. personalny, problemowy, dziedzinowy, chronologiczny itp.). Oznacza to, iż hasłami Słownika są polskie brzmienia tytułów dzieł, ułożone w porządku alfabetycznym (w przypadku braku polskich wydań prezentowanych dzieł hasła są sporządzonymi na użytek Słownika tłumaczeniami tytułów oryginalnych). W przypadku dzieł obcojęzycznych do tak sformułowanego hasła dołączony jest - wciąż w jego nagłówku - oryginalny tytuł pracy. W każdym przypadku nagłówek obejmuje również datę pierwszego wydania lub prawdopodobnego zredagowania dzieła oraz dane personalne jego autora (imię i nazwisko, datę urodzin i - ewentualnie - śmierci; datowania odnoszące się do autorów starożytnych i średniowiecznych są w niektórych przypadkach, z wiadomych względów, przybliżone lub ogólnikowe). Po właściwej treści hasła czytelnik znajdzie jeszcze szczegółową informację bibliograficzną, tj.: tytuł dzieła, datę i miejsce wydania, z reguły również wydawcę; w przypadku tekstów tłumaczonych - nazwisko tłumacza i wskazówki dotyczące dostępnej w języku polskim literatury pomocniczej, przybliżającej samo dzieło, jego problematykę lub osobę i twórczość autora (z reguły od jednego do trzech opracowań). Zainteresowani tematem hasła uzyskają informacje potrzebne do dalszych źródłowych poszukiwań i studiów, jako że z natury rzeczy Słownik nie jest ani sumą wszelkiej możliwej wiedzy, ani ostatnim słowem w prezentowanych dziedzinach. Przyjęty w Słowniku klucz "tytułowy" ma te zaletę, że daje dobrą orientację w jego układzie i pozwala szybko znaleźć szukane hasło tym, którzy znają właśnie tytuł dzieła, a ponadto dostarcza pierwszych informacji tym, którzy zastanawiają się, czy sięgnąć po jakąś książkę, czy też nie. Dla przyzwyczajonych do innego układu tego rodzaju wydawnictw ewentualne niedogodności niniejszej publikacji może równoważyć dołączone na końcu uzupełnienie w postaci indeksu osobowego, który konkretnemu autorowi przypisuje rozproszone w tekście tytuły dzieł (ze wskazaniem stosownych stron) i przypomina daty ich wydania. Taki, a nie inny układ Słownika dzietfilozoficznych jest konsekwencją jego szczególnej, "kompilacyjnej" konstrukcji. Otóż po części (i to części większej) jest on tłumaczeniem francuskiego Słownika tysiąca kluczowych dziel filozofii (Dictionnaire des mille oeuvres clćs de laphilosophie), opracowanego przez Denisa Huismana i jego współpracowników, a wydanego przez Editions Nathan, po części zaś jest oryginalnym dziełem kilkunastu polskich filozofów, autorów siedemdziesięciu haseł uzupełniających wersję francuską. Ponieważ słownik francuski miał układ "tytułowy", więc i w polskim wydaniu przyjęto ten sam porządek haseł. Inna rzecz, że tysiąc haseł z wersji oryginalnej zredukowano do 257 haseł w wersji tłumaczonej, kierując się głównie troską o wybór tekstów autentycznie najważniejszych (choć w pewnych szczegółach zawsze może to być przedmiotem dyskusji). Dołączono zaś głównie hasła odnoszące się do dzieł i autorów polskich, zupełnie nieobecnych w słowniku francuskim. Nie zapomniano również o tych dziełach obcojęzycznych, dawnych i najnowszych (przede wszystkim z kręgu filozofii anglosaskiej), których uniwersalne znaczenie upoważnia do ich uwzględnienia w niniejszym Stowniku. Pod hasłami sporządzonymi przez polskich autorów czytelnik znajdzie inicjały ich imion i nazwisk. Jan Kiełbasa
Książka "Leksykon dzieł filozoficznych" - oprawa twarda - Wydawnictwo ZNAK.
Spis treści:
HASŁA
ALFABETYCZNY SPIS AUTORÓW DZIEŁ