Dane szczegółowe: | |
Producent: | Bernardinum |
Oprawa: | Miękka |
Ilość stron: | 1080 s. |
Data: | 2001-01-12 |
Opis książki:
Praca ta ma być pomocą na drodze poznawania i ukochania Chrystusa. Służyć może szczególnie tym, którzy nie znając języka greckiego odważają się sięgnąć po Ewangelię w języku oryginalnym. Opracowanie niniejsze jest dosłownie tym, co mówi jego podtytuł. Pierwsza część jest analizą gramatyczną poszczególnych wyrazów Ewangelii św. Mateusza. Druga część to słownik grecko-polski, obejmujący tylko i wyłącznie słowa, występujące w tejże Ewangelii. Przez język i analizę gramatyczną tekstu wnika się nie tylko w myśl autora natchnionego. Sylabizując słowo Boże człowiek uczy się gramatyki życia. Za podstawę niniejszej analizy posłużył powszechnie przyjęty tekst grecki Ewangelii według św. Mateusza w wydaniu Nestle-Aland (Novum Testamentum Graece et Latinae, Stuttgart 1987, Deutsche Bibelgesellschaft). Analiza gramatyczna Słownik grecko-polski
Książka "Kata Mattaion. Analiza gramatyczna. Słownik grecko-polski" - Pius Czesław Bosak - oprawa Miękka - Wydawnictwo Bernardinum.