Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | UNIVERSITAS |
Rok wyd.: | 2001 |
Oprawa: | Miękka ze skrzydełka |
Ilość stron: | 188 s. |
Wymiar: | 140x205 mm |
EAN: | 9788324230631 |
ISBN: | 978-83-2423-063-1 |
Data: | 2016-07-07 |
Opis książki:
JĘZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE
Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako "językoznawstwo kognitywne" (cognitive linguistics) czy też - ściślej rzecz ujmując - jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji "językoznawczej", jak i "literackiej"), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie "języka" i "sztuki słowa".
(ze Wstępu)
Książka "Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu" - Elżbieta Tabakowska - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawnictwo UNIVERSITAS. Książka posiada 188 stron i została wydana w 2001 r. Cena 17.37 zł. Zapraszamy na zakupy!