Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | OFFicyna Publishing Ltd |
Rok wyd.: | 2018 |
Oprawa: | twarda |
Ilość stron: | 224 s. |
Wymiar: | 125x210 mm |
EAN: | 9788362409808 |
ISBN: | 978-83-6240-980-8 |
Data: | 2018-11-28 |
Opis książki:
Podobno tłumacz musi się zakochać w umyśle poety, aby poświęcić ogrom czasu jego emocjom i myślom. I przełożyć je na własny język możliwie najżarliwiej. A własny język powinno się rozumieć nie tylko jako język rodzimy, ale też język tłumaczowi współczesny, w jakim sam myśli i którym mówi na co dzień; naturalny, niearchaiczny, nieupozowany na epokę nieznaną mu z autopsji.
Zachwyt tłumacza poezji i jego sztuka przekładu mogą zastąpić, skompensować myśli i formy "zgubione w przekładzie". Bo przekładanie poezji nie jest aktem w najwyższym stopniu twórczym, nie jest też samotnym, ponieważ otwiera się na współpracę z mistrzem.
Umysł Dickinson wydaje się mózgiem, sercem, duszą i dodatkowym zmysłem w jednym. A każde z nich służy, szczerej do bólu, ekspresji uczuć, choćby przesłanie zabrzmiało grzesznie, makabrycznie lub bluźnierczo.
(fragment wstępu)
Książka "Jest pewien ukos światła. Poezje wybrane" - Emily Dickinson - oprawa twarda - Wydawnictwo OFFicyna Publishing Ltd. Książka posiada 224 stron i została wydana w 2018 r.