Jakże samotny na niepewnej drodze! O tłumaczeniach literatury polskiej
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Instytut Literatury |
Rok wyd.: | 2019 |
Oprawa: | Miękka ze skrzydełka |
Ilość stron: | 224 s. |
Wymiar: | 150x240 mm |
EAN: | 9788366359079 |
ISBN: | 978-83-6635-907-9 |
Data: | 2019-11-19 |
Opis książki:
Artykuły zawarte w tomie dotyczą wielu przekładanych autorów (między innymi Tadeusza Różewicza, Andrzeja Bursy, Rafała Wojaczka, Zbigniewa Herberta, Bolesława Leśmiana, Witolda Gombrowicza czy Wisławy Szymborskiej), liczne są również analizowane języki tłumaczeń, w tym portugalski, słowacki, włoski, angielski, bułgarski i czeski. Autorzy - zarazem tłumacze i teoretycy tłumaczenia na podstawie własnych poszukiwań i praktyki translatorskiej przedstawiają problematykę przekładoznawczą, rolę tłumacza i skomplikowane kwestie językowe, jakie napotyka on w swojej pracy, a także relacje między autorem a jego reprezentantem w obcej kulturze.
Książka "Jakże samotny na niepewnej drodze! O tłumaczeniach literatury polskiej" - praca zbiorowa - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawnictwo Instytut Literatury. Książka posiada 224 stron i została wydana w 2019 r.