pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Wyprzedaż na koniec roku
Tytuł książki:

Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim

Autor książki:

Jerzy Jarniewicz

Dane szczegółowe:
Wydawca: ZNAK
Rok wyd.: 2012
Oprawa: miękka
Ilość stron: 284 s.
Wymiar: 125x195 mm
EAN: 9788324022113
ISBN: 978-83-240-2211-3
Data: 2012-07-25
Cena wydawcy: 37.91 złpozycja niedostępna

Opis książki:

Jerzy Jarniewicz, uznany tłumacz i literaturoznawca, z ogromną erudycją przybliża czytelnikom problemy związane z przekładem literackim, zwłaszcza z języka angielskiego.

Zaczyna od rozważań nad zmieniającym się na przestrzeni historii literatury statusem tłumacza i podstawowymi typami tłumaczy. Następnie omawia stereotyp poetyckości w polskich przekładach poezji, poetykę nadmiaru, czyli dodawanie rzeczy nieobecnych w oryginale, oraz problemy z rodzajem gramatycznym i oddaniem oryginalnego tytułu. Jarniewicz zajmuje się zarówno przekładami z polskiego na języki obce - między innymi Trenów Kochanowskiego, Ferdydurke i Trans-Atlantyku Gombrowicza oraz Solaris Lema, jak i z angielskiego na polski - dzieł Edgara Allana Poe, Jane Bowles, T.S. Eliota czy Jamesa Joycea. Porównuje również dwa przekłady Winnie the Pooh A.A. Milnea.

Ta książka uświadamia przyszłym tłumaczom, na jak wiele pułapek i dylematów natkną się w tym zawodzie, a praktykom przypomina, jak wiele wyzwań jeszcze przed nimi.

Książka "Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim" - Jerzy Jarniewicz - oprawa miękka - Wydawnictwo ZNAK. Książka posiada 284 stron i została wydana w 2012 r.