Face threats in interpreting: A pragmatic study
Magdalena Bartłomiejczyk
Dane szczegółowe: | |
Wydawca: | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Rok wyd.: | 2016 |
Oprawa: | twarda |
Ilość stron: | 320 s. |
Wymiar: | 252x181 mm |
EAN: | 9788380128095 |
ISBN: | 978-83-8012-809-5 |
Data: | 2024-03-05 |
Opis książki:
Tłumaczenie symultaniczne na wszystkie języki unijne to codzienność w Parlamencie Europejskim, konieczny warunek sprawnego porozumiewania się interlokutorów zarówno podczas debat plenarnych, jak i w innych gremiach. Przed tłumaczami pracującymi dla tej instytucji stoją jednak liczne wyzwania, a jednym z nich są ataki werbalne polityków wobec ich oponentów, często bardzo niewybredne. Co na przykład zrobią tłumacze, gdy Przewodniczący Rady Europejskiej zostaje porównany do mokrej szmaty? Albo gdy Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego określa się mianem faszysty? Innymi słowy, jakie strategie tłumaczeniowe znajdują w praktyce zastosowanie, kiedy oczywistą intencją oryginału jest obrażenie adresata, a formy językowe wybrane w tym celu przez mówcę wybiegają daleko poza standardy tego, co nazwalibyśmy językiem parlamentarnym? Autorka rozważa takie pytania na podstawie autentycznych materiałów z debat plenarnych obejmujących przemówienia brytyjskich eurosceptyków z partii UKIP oraz ich tłumaczenia na język polski. Monografia jest adresowana zarówno do przekładoznawców, jak i do językoznawców zainteresowanych pragmatycznymi aspektami tłumaczenia konferencyjnego. Autorka starała się unikać hermetycznego, ściśle naukowego języka oraz niejasnej terminologii specjalistycznej w nadziei, że książka może również zainteresować praktykujących tłumaczy ustnych oraz adeptów zawodu, chociaż należy podkreślić, że ma ona charakter opisowy, a nie poradnikowy.
Książka "Face threats in interpreting: A pragmatic study" - Magdalena Bartłomiejczyk - oprawa twarda - Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Książka posiada 320 stron i została wydana w 2016 r. Cena 36.43 zł. Zapraszamy na zakupy!